miércoles, 9 de diciembre de 2015

Oaxaca (y Frida)

IGLESIA/CHURCH DE SANTO DOMINGO

Boda.
Wedding.


"HIERVE EL AGUA"
Cascadas petrificadas. A una hora de Oaxaca.
Petrified waterfalls. One hour from Oaxaca.

De vuelta a Mitla.
Back to Mitla.


ÁRBOL DE TULE.
TULE TREE.
El árbol con mayor diámetro del mundo.
The tree with biggest diameter in the planet.

A la vuelta nos encontramos con la carretera cortada por las protestas de los maestros.

On the way back we met the road closed because of the protest of teachers.

Tlayudas (de res, cecina y chorizo).


MORELOS DE OCLATÁN
"Please, don't throw rice or confetti, only flower petals"

Chapulines.

En el mercado de Morelos hay un puesto de comida: "La cocina de Frida".
In the market of Morelos, there is a place to eat: "La Cocina de Frida".
Con Frida.
With Frida.
Carne con mole (salsa, hay varios tipos).
Meat with mole (sauce, there are some types).
De postre, naranja y plátano asado.
For dessert, orange and roasted banana.
Frida aparece en los billetes de 500 pesos. 
Frida appears on 500 pesos notes.
Y Diego Rivera.
And Diego Rivera.


Varios tipos de mezcal.
Some kinds of mezcal.
Sal de gusanillo y naranja.
Worm salt and orange.

Neuróticos anónimos.
Neurotics Anonymous.

4 comentarios: