miércoles, 2 de diciembre de 2015

El Chepe

El " Ferrocarril Chihuahua al Pacífico" (El Chepe), el único tren de pasajeros de México. Viaja a diario entre Los Mochis (Sinaloa) y Chihuahua capital (en ambas direcciones). El trayecto dura unas 15 horas (el tren parte a las 6 de la mañana de ambas ciudades) aunque lo habitual es pararse unos días en alguno de los pueblos intermedios y visitar la Barranca del Cobre.

"The Chihuahua to Pacifico railroad" (El Chepe). The only passenger train in Mexico. It runs daily between Los Mochis (Sinaloa) and Chihuahua city, both directions. It departs at 6 AM from each city, and the whole trip takes around 15 hours. Normally, people get off in some villages in order to visit Copper Canyon for some days.


Vagones de Primera. Funcionan todos los días de la semana. 
First class cars. It works every day.
Los de segunda (clase económica), solo tres días de la semana. Yo viajé un lunes y sólo habia vagones de Primera.

Second class, only three days a week. I travelled on Monday and there were only First class.
Te aconsejan comprar el billete con bastante antelación porque suelen agotarse, pero el día que yo viajé el tren iba medio vacío.

It's advisable to buy tickets in advance, but the day I travelled there were few people.
Amanecer en Sinaloa. Yo viajé de Los Mochis a Creel.

Sunrise in Sinaloa. I travelled from Los Mochis to Creel.
Uno de los muchos túnees que se atraviesan.
One of the many tunel that thectrain crosses.
El tren asciende bastantes cientos de metros en muy poco tiempo.
The train ascends rapidly several hundreds of meters.
Vagón restaurante. 
Dining car.
Enchiladas verdes y queso fundido con carne seca.
Green enchiladas and melted cheese with dried meat.
El viaje no se hace largo. En el descansillo entre vagón y vagón las ventanas estan abiertas y la gente aprovecha para tomar fotos o fumar.
It's a long trip, but not boring. Between cars, the windows are opened, and people use them to take photos or smoke.
En Divisadero hay una parada de 20 minutos para acercarse al mirador de la Barranca del Cobre.

There is a stop of 20 minutos in Divisadero to go to the Copper Canyon viewpoint.
Lleno de puestos de comida y souvenires.
Full of food and souvenirs stalls.
Pueso de gorditas. Una torta gruesa de harina de  maíz rellena de carne.
Gorditas stalls. A wide slice of corn flour, filled with meat.
Gordita de maíz negro. Y distintas salsas para acompañar.
Black corn gordita. And sauces.

1 comentario:

  1. Qué tal a experiencia gastronómica? Qué tal resistes las salsas, güey?????

    ResponderEliminar