jueves, 28 de enero de 2016

Manizales. Café/Coffee


Los locales de billares abundan en todas las ciudades de Colombia.
Billar halls abound in all Colombia.


TELE-CABLE
Es un sistema de transporte de varias ciudades colombianas situadas en alguna de las cordilleras. En Manizales conecra el centro con los barroos bajos y la terminal de autobuses. Cómodo, barato y con vistas estpuendas.
It's a transport system in several colombian cities located in the mountain ranges. In Manizales, it conects city center with lower districts and the bus terminal. Comfortable, cheap and with nice views.


Manizales está en pleno eje cafetero. Un sitio perfecto para hacer un tour del café.
Manizales is in the coffee belt. So, a perfect place to do a coffee tour.

Lo último que esperaba encontrarme aquí es una máquina de Nespresso...
Last thing I expected to find here is a Nespresso machine...

sábado, 23 de enero de 2016

Panamá (no)

Después de varias semanas entre Guatemala y Nicaragua, mi idea era pasar rápido por Costa Rica y Panamá.

After several weeks in Guatemala and Nicaragua, my intention was to cross Costa Rica and Panamá in few days.

Costa Rica es el destino turístico más importante de América Central. Y se nota es todas las infraestucturas destinadas a ello. Y en los precios. 
Costa Rica is the most important touristic destination in Central America. It has very good infraestuctures. And higher prices than rest of countries in the area. 

En Panamá no llegué a entrar. Antes de cruzar una frontera suelo informarme sobre los requisitos exigidos pero en este caso no lo hice. Así que al llegar a la frontera me entero de que para entrar al país exigen un billete de avión desde Panamá hasta el país del que eres nativo o donde resides. Y son estrictos con eso. 
En fin, que no pude visitar el Canal. 
Además, está el "tapón del Darién", un bosque tropical que impide la conexión por tierra entre Panamá y Colombia (las razones por las que en pleno siglo XXI las cosas siguen así son variadas).  Así que para viajar de un país a otro sólo se puede hacer mediante avión o barco. 
La opción del barco es atractiva, ya que muchos suelen parar unos días en las islas de San Blas.

I didn't enter Panamá. I'm used to check all the requirements before crossing a border. Not this time. And I couldn't imagine Panamanian officer would be so strict with this. When I arrived at the border point, I found out that is neccessary a flight ticket from Panama to the country you live or you are native.
So, I couldn't visited the Channel.
Travel overland between Panama and Colombia is not posiible due to "Darién Gap", a tropical forest. There are several reasons why this happens nowadays (in the 21st century).
That said, you must take a plane o a boat. Lots of boat offer to stop few days in San Blas islands,  what it can be very interesting.



EL PASO CANOAS
Un pueblo frontetizo lleno de tiendas. 
A border village full of shops.
Contrasta ver el lugar en que estamos (casi en mitad del campo) con algunas de las tiendas (muy parecidas a El Corte Inglés).
There are very good stores here. That contrasts with the place we are in (almost the countryside).
Turrón de maní.





SAN JOSÉ DE COSTA RICA
Así que regresé a San José, la capital, y de allí cogí un vuelo a Medellín.
So, I went back to San José, the caputal, and from there I flew to Medellín.
Me habían advertido que San José es muy peligroso. Yo no lo sentí así, al menos en el centro de la ciudad.
I was told San José is very dangeroys city. I didn't feel so, at least in downtown.
Ibiza en San José.
No más corridas al estilo costarricense.
No more Costa Rica style bullfights.

jueves, 14 de enero de 2016

Isla/island Ometepe

Uno de los sitios más especiales de Nicaragua. Una isla situada en el lago Nicaragua, formada por dos volcanes.

One of the more special places of Nicaragua. An island located in Nicaragua lake, formed by two volcanos.

Volcanes Concepción y Maderas.
Los ferries salen de San Jorge (al lado de Rivas). El trayecto dura una hora.
Ferries depart from San Jorge (near Rivas) and take one hour.


La carretera atraviesa la pista de aterrizaje  del aeropuerto, así que a veces está cerrada para dejar despegar o aterrizar a los aviones.
The road passes through the landing strip of the local airport. So, sometimes it is closed in order to allow planes land or take off.

OJO DE AGUA
Piscina natural.
Natural pool.




Playa de Santo Domingo. Al fondo, el volcán Maderas.
Santo Domingo beach. And Maderas volcano.

Subiendo el volcán Maderas.
Hiking Maderas volcano.
En el cráter hay un lago. Aunque apenas se ve nada porque la cima suele estar cubierta de nubes.
There is a lake in the crater, although is difficult to see because of the clouds that constantly cover the top.
La subida es un poco dura. La bajada es bastante peligrosa debido al barro.
Going up is little bit hard. Going down is dangerous because of the mud.
Creo que se debería denominar "volcán de barro".
Maybe it should be called "volcano of mud"...
Las vistas del volcán Concepción son espectaculares.
View of Concepción volcano is amazing.



"Evacuation route in case volcanic erupcion".
Political propaganda of the current president.
Buñuelos de yuca.