lunes, 16 de noviembre de 2015

Baja California Sur

Hay dos cosas que se repiten bajando por la península de Baja California: cactus y playas. Además, mucha gente me había hablado de que hay varios lugares perfectos para ver ballenas (Guerrero Negro)... a partir de diciembre. Debe de ser una experiencia inolvidable. Llegué demasiado pronto.

There are two things to see here: cactus and beaches. A lot of people had told me it's a perfect place to meet whales (Guerrero Negro)... from december onward. And it must be a unforgettable experience. I arrived too early...


LORETO.

Fresh water street.
Apenas había turistas...
I met few tourists.


Playa/Beach Balandra (La Paz)
Ferry La Paz- Topolobampo.

viernes, 13 de noviembre de 2015

México

Cruzando (a pie) la frontera de San Ysidro a Tijuana.

Crossing the border by foot, from San Ysidro to Tijuana.

Tijuana desde EEUU
Tijuana from USA.


La cola para entrar en México.
Line to enter México.


Cola para entrar en EEUU. Y lo mismo para los que entran a pie.
Line to enter USA. Same for pedestrians.


Me habían dicho que Tijuana no tiene gran interés, así que nada más cruzar cogí un autobús a Ensenada. En el camino se ve el muro que separa los dos países.

I was told Tijuana is not very interesting place to visit, so I took a bus to Ensenada. On the way you can see the wall between the two countries.

ENSENADA
Una ciudad en la costa oeste de Baja California con varias universidades. Además en esta zona hay muchos viñedos (se organizan tours para visitarlos).

A city on the west coast of Baja California with several colleges. There are lots of vineyards in this area (it is possible to visit some of them with a guided tour)

"La bufadora". 
Un geíser marino a 20 kms de Ensenada.
A marine geyser 20 kms from Ensenada.

Las decenas de puestos que hay que pasar hasta llegar al geíser son otro reclamo turístico.
Dozens of stalls you have to pass to get there are another tourist attraction.
 
Se puede llegar en autobús local.
There is a local bus.

"Kittens given free. Fighting cocks for sale".


DÍA DE LOS MUERTOS 
DAY OF THE DEAD

 2 de noviembre.
En el norte de México no se celebra tanto como en otras partes del país. Estas fotos las tomé de una exhibición en una plaza de Ensenada.

November 2. In north of México is not so popular like other parts of México. I took these photos from an exhibition in an square of Ensenada.

San Diego

Parquímetros.

Parking meter.


Llamadas gratuitas.
"Para recibir bendiciones de Dios, marca el 3"
"No te creas la publicidad".

Simplemente paré en San Diego para ver cómo se celebra Halloween en Estados Unidos. 

I stopped in San Diego just to see how Halloween is celebrated in USA. 

martes, 3 de noviembre de 2015

California

Ya que había alquilado un coche para ir los parques nacionales, aproveché para recorrer algunas carreteras de California.

I rented a car to go to the national parks, so I took advantage to drive some California roads.
Los valles están llenos de campos de árboles frutales y viñas. Es el principal productor de fruta y verdura de EEUU.

Valleys are full of fruit trees fields and vineyards. It's the main fruits and vegetables producer in USA.
Hay muchísimos pasos a nivel. En el campo y en las ciudades.

There are a lot of level crossings. In the countryside and in the towns and cities.
"Adopta un tramo de carretera."
California está sufriendo una sequía muy grave...
California is suffering a severe drought...
...y muchísimos incendios forestales.

...and lots of wildfires.
Does anyone know what is the meaning of "french fire"?



Fresno, Madera, Merced, etc etc. 

Hay cientos de lugares con nombres en español...
There are hundreds of places with spanish names...

"Chiquito de arriba"
"Chiquito de abajo."


Pero el más curioso es, sin duda, Mariposa.
But the coolest is, no doubt, Mariposa (Butterfly).
Un buen sitio para desayunar.
Good place for breakfast.
El desayuno "especial" de la casa.
The special breakfast.


Un galón de gasolina (casi cuatro litros): 2.799 dólares.
One gallon (almost four liters): 2.799 US dollars.
Bienvenidos al condado Mariposa.